邁克爾·本德爾《華爾街日?qǐng)?bào)》白宮新聞?dòng)浾?/span>
-
一場股災(zāi),造就一個(gè)“國師”
史蒂夫·班農(nóng)曾是個(gè)長發(fā)飄飄的嬉皮士,靈活的生意頭腦幫助他在好萊塢和華爾街混出一片天地。他之所以成為今天這個(gè)飽受自由派憎恨,卻又備受白宮推崇的“國師”,是因?yàn)?年前金融危機(jī)時(shí)父親的一句話——“我要傾家蕩產(chǎn)了。”[全文]
邁克爾·本德爾《華爾街日?qǐng)?bào)》白宮新聞?dòng)浾?/span>
史蒂夫·班農(nóng)曾是個(gè)長發(fā)飄飄的嬉皮士,靈活的生意頭腦幫助他在好萊塢和華爾街混出一片天地。他之所以成為今天這個(gè)飽受自由派憎恨,卻又備受白宮推崇的“國師”,是因?yàn)?年前金融危機(jī)時(shí)父親的一句話——“我要傾家蕩產(chǎn)了。”[全文]