-
內(nèi)維爾·薩洛尼:關(guān)于英語地位衰落的閑言碎語
關(guān)鍵字: 英語【翻譯/觀察者網(wǎng)馬力】“英語在歐洲的重要性在下降,這個趨勢的發(fā)展是緩慢的,方向卻是確定無疑的(slowly but surely, English is losing its importance in Europe)”,歐盟委員會主席讓-克洛德·容克(Jean-Claude Juncker)的這句話在多大程度上符合事實呢?由于每一個成員國的語言都必須受到平等對待,歐盟一共有多達(dá)24種官方語言??紤]到歐洲人的跨語言溝通能力并不太強(英國人尤其缺乏這方面的能力),按照這位主席的說法,將來每個歐洲人是否都需要配備一位能聽懂24種語言的同聲翻譯才能實現(xiàn)互相交流呢?還是說,大家都使用英語會更方便些?
英國人、香港執(zhí)業(yè)律師內(nèi)維爾·薩洛尼2017年5月17日在《亞洲時報》發(fā)表評論文章:《關(guān)于英語地位衰落的閑言碎語》
雖然法國人喜歡在這類事情上花心思,但法語成為全歐洲通用語言的可能性是不存在的,更不必說德語了。法語或德語難以在全歐洲范圍內(nèi)獲得接納,這個現(xiàn)實其實反而有利于進一步鞏固這兩種語言在各自小圈子內(nèi)的崇高地位。
若讓我說出下一個最有可能的全球通用語言,也許非西班牙語莫屬,因為除了巴西等少數(shù)幾個國家之外,拉美人都講西班牙語。不過,那些勤勞的北歐人是絕不會委屈地接受地中海岸邊那個時刻把“明天再說吧”掛在嘴邊的民族的語言的。
鑒于當(dāng)下的實際情況,這位來自盧森堡的讓-克洛德·容克主席(他當(dāng)然能講英、法、德三種語言)很可能會發(fā)現(xiàn),他的上述判斷是無法令人信服的。
考慮到英國首相特蕾莎·梅的強硬態(tài)度,英國離開歐盟的可能性極大,但歐盟對英語卻是難以割舍的。如果歐盟真得拒絕使用英語的話,請問這位容克先生:歐洲人到底可以用什么語言與世界上其他地方的人交流呢?
當(dāng)然,你可以說,與特朗普用英語或任何其他已知的人類語言講話都是浪費時間。而且,正如語言學(xué)家希金斯教授所指出的:“在美國,那里的人已好久不講英語了”。不過,若不考慮美國人在講英語時那些倍受我們嘲笑的壞習(xí)慣,他們所講的的確是一種英語方言,而且這種方言與烏戈爾語或突厥語比起來還是容易理解得多。
毫無疑問,無論你對中國國家主席習(xí)近平講哪種語言,他的譯員都有能力將其準(zhǔn)確地翻譯成漢語。不過,在歐盟的24種官方語言里,選擇哪一種對中國領(lǐng)導(dǎo)人講出來會比較合適呢?恐怕無論選哪一種語言,講其他23種語言的歐洲人都不會太高興吧?而且,即便容克先生參加漢語普通話速成班,能夠與中國領(lǐng)導(dǎo)人用漢語直接交談,他們之間的談話內(nèi)容最終也是需要翻譯給歐洲人的,選擇哪一種目標(biāo)語言進行翻譯仍然是個問題。
雖然非洲很多地方都曾是法國的殖民地,至今那些地方仍使用法語,但若說在非洲大陸通行無阻的語言毫無疑問仍然是英語。當(dāng)然,如果歐盟想放棄非洲并把它交給中國人的話,非洲人今后講不講英語也是無所謂的。
另外,如果拒絕講英語的話,容克先生還需要考慮今后歐洲人該如何與印度人、巴基斯坦人和孟加拉人溝通。在這三個方言甚至語言眾多的國家,英語發(fā)揮著社會粘合劑的關(guān)鍵作用。
在印度,民族眾多,語言龐雜,一個實用主義的解決方案就是大家都使用英語。如果容克先生有機會去印度各地的法庭旁聽一下的話,他很快就會意識到自己的錯誤,意識到自己對英語的偏見是多么狹隘。如果他有機會去新加坡或馬來西亞,他會受到同樣的教育。
另外,如果歐盟與菲律賓之間使用只有一些比利時人才能聽懂的瓦龍語交流的話,菲歐關(guān)系受損也不是無法想象的。
此外,還有澳大利亞和新西蘭。雖然這兩個國家的人民在講英語時,已經(jīng)把古怪的發(fā)音發(fā)揮到了人類理解能力的極限,可如果你在這兩個國家對著剪羊毛的工人講捷克語或愛沙尼亞語的話,他一定頭也不回地離你而去。
說了這么多,還是回到香港吧,在這座自詡為“亞洲世界之都”的城市,英語的地位已變得十分令人失望(lamentable)。根據(jù)《基本法》第九條,英語是香港的官方語言之一(《中華人民共和國香港特別行政區(qū)基本法》第九條規(guī)定:“香港特別行政區(qū)的行政機關(guān)、立法機關(guān)和司法機關(guān),除使用中文外,還可使用英文,英文也是正式語文”——觀察者網(wǎng)注),可如果你想在香港政府部門找一份工作,你就必須會講廣東話,而且還必須具備中文讀寫能力。
更加令人難以忍受的是在香港立法會聽那些議員用廣東話發(fā)言。無論關(guān)于什么議題,那些平庸議員的發(fā)言根本不值得花時間去聽,即便不聽也不會造成什么損失(as what these mediocrities have to say is not worth listening to in any event,this is no great loss)。在香港,政府發(fā)言人講的英語經(jīng)常是難以理解的。特首梁振英最近提到所有外國訪港人士都必須先獲得工作簽證,他是否的確是這個意思我并不清楚,我并不在意,也不會究根問底。
把香港人的英語水平與新加坡人的英語水平相比,結(jié)果實在是令人尷尬的。
在香港法庭里,英語的使用比例一直在下降。使用英語本是普通法體系的規(guī)定(a common-law jurisdiction),施行普通法體系的國家所作出的司法判決(此類判決都是用英語書寫的)很好地體現(xiàn)了法律的智慧,而那些法官和律師在法庭辯論過程中深深受益于此類英語法律文本所體現(xiàn)出的法律智慧。
香港社會故意降低英語的重要性(deliberate subordination of the English language)將嚴(yán)重削弱香港國際都市的地位。原因在于,國際金融界大多數(shù)公共和私人領(lǐng)域的協(xié)議和文件都是用英語書寫的。
的確,支持脫歐的英國人是缺乏常識的、狹隘的、盲目民族主義的,這一決定也將對英國自身造成極大傷害。然而,如果歐盟決定削弱英語的主導(dǎo)地位,那么這位決策者終將釀成無法挽回的悲劇,而且未來難免像奧賽羅那樣批評自己:“我曾像印第安人那樣,把一顆比整個部落所有財產(chǎn)加在一起還要貴重的珍珠隨手丟棄了”。讓-克洛德·容克主席關(guān)于英語的表態(tài)是他在佛羅倫薩對意大利人用法語演講時做出的,不過令人十分詫異的是,講那句話時他使用的卻是英語。
下面是讀者在這篇文章后的留言,觀察者網(wǎng)翻譯如下,僅供參考:
Shawn Napper:很是諷刺,薩洛尼先生,雖然你致力于推動英語的廣泛使用,但你在本文中使用的英文風(fēng)格卻是在非英語國家里英語作為交流工具角色日益弱化的原因之一。唐納德·特朗普風(fēng)格的英語的確不值得效仿,但你寫作的英文簡直是語句冗長、用詞晦澀的法律文體,這種風(fēng)格的英文長期以來都是美國法律界嘲笑和批評的對象。如果有人還不理解我所指何意,請參考小威廉·斯特倫克的著作《風(fēng)格的要素》。
Keith McLennan:有這樣一部以多國警察(來自丹麥、比利時和德國三個國家)為主角的連續(xù)劇,名為《團隊》。當(dāng)各自處理自己的事務(wù)時,三個主角會講自己的母語,不過當(dāng)他們?nèi)藴愒谝黄鸾徽剷r,無論在高科技的視頻會議上還是在各種犯罪現(xiàn)場,他們都只講英語。即便英國脫歐,這種語言使用上的習(xí)慣也會繼續(xù)保持下去。尤其考慮到美國在商業(yè)、政治和文化上的強勢地位,就更是如此。順便提一句,不僅新加坡人優(yōu)異的英語水平令人驚訝,在中國,英語也獲得了廣泛的認(rèn)知度。與在新加坡的情況相同,英語是中國學(xué)校里的必修科目。在中國商界,英語也是一項基本技能。
(觀察者網(wǎng)馬力譯自2017年5月17日《亞洲時報》網(wǎng)站)
本文系觀察者網(wǎng)獨家稿件,文章內(nèi)容純屬作者個人觀點,不代表平臺觀點,未經(jīng)授權(quán),不得轉(zhuǎn)載,否則將追究法律責(zé)任。關(guān)注觀察者網(wǎng)微信guanchacn,每日閱讀趣味文章。
- 原標(biāo)題:內(nèi)維爾·薩洛尼:關(guān)于英語地位衰落的閑言碎語 本文僅代表作者個人觀點。
- 請支持獨立網(wǎng)站,轉(zhuǎn)發(fā)請注明本文鏈接:
- 責(zé)任編輯:馬力
-
美國政府“逃過一劫” 評論 125最新聞 Hot
-
“中國在非洲真正贏得了民心,就連斯威士蘭…”
-
“日企抱團是絕望之舉,中國工廠效率質(zhì)量都是第一”
-
“中國有能力讓夢想照進現(xiàn)實,將贏得史詩般競爭”
-
被災(zāi)民暴罵到當(dāng)場破防,馬克龍發(fā)飆:你該慶幸你在法國!
-
美高校敦促國際學(xué)生抓緊回來:萬一把中印拉黑名單呢
-
美國政府“逃過一劫”
-
“澤連斯基要求歐盟新外長:對華批評要降調(diào)”
-
澳大利亞來了,中國就得走人?澳總理這么回應(yīng)
-
美媒感慨:基建狂魔發(fā)力,我們又要被超越了
-
英國剛公布新任大使,特朗普顧問就痛罵:傻X
-
“來自中國的老大哥能確保我們…”
-
俄羅斯的報復(fù)來了
-
澤連斯基罵普京“傻子”,俄方怒斥
-
還在扯皮中國,“涉華條款全刪了”
-
中國“光伏OPEC”發(fā)文嚴(yán)厲質(zhì)問央企,怎么回事?
-
“最后一道貿(mào)易障礙,中國解除了!”
-