-
楊健:魔鬼詞典5——魯迅文學獎
關(guān)鍵字: 魯迅文學獎魯獎詩歌獎小說獎翻譯獎投行青年禮失而求諸野。魯獎評選令廟堂失范,江湖人士自是要重組內(nèi)閣。沒有分庭抗禮,哪有權(quán)力物種的多樣性?蘇格蘭獨立公投當日,本年度搞笑諾貝爾獎頒獎禮舉行,腌豬肉治療流鼻血、腳踩香蕉皮的摩擦力、晚睡的人更自戀、狗拉屎時能感知磁場等項目登榜。上述項目,乍一看均讓人忍俊不禁,細一品引人深思。
今天,魯獎頒獎儀式舉行。華麗麗的授獎詞之外,萃取些民間的口水。看看在響指與口哨聲中,舞臺是何等沉重與失重。記住,每一張鬼臉背后,都有甜到憂傷、苦到茫然的內(nèi)心翻轉(zhuǎn)。人們玩世不恭,因為嚴肅叫人失望。
☆ 詩歌獎
《大雨》 作者:曹臻一
那天大雨,你走后
我站在芳園南街上
像落難的孫悟空
對每輛開過的出租車
都大喊:師傅
授獎詞:80后女白領(lǐng)曹臻一以《西游記》為故事母本“作浮世之新繪”,銜接古典又著眼當代,體現(xiàn)了新聞詩從生活尖銳處下筆之大勇,滲漏著人文關(guān)懷與批判精神。末句,以“師傅”替“師父”,同音不同字,將對御弟的癡念切換為對的哥的呼號,運用之妙,存乎一心。今晨鳳凰臺風襲城,大雨傾盆,又有多少落難的猢猻,在街上絕望地企盼。打個的,真像求道那么難嗎?
☆ 短篇小說獎
《愛你一萬年》 作者:佚名
那年我上初二,有一天班里新來了一位英語老師,非常漂亮,我第一次見到她就愛上了她。
當天晚自習后我獨自一人來到了老師住的宿舍門口,想表白。卻又不知道用什么方法表白,思緒良久,我就在旁邊的地上撿起了半截磚頭,上面寫著“愛你一萬年”扔了進去。撒腿就跑。
第二天早上開全校大會的時候,校長頭上纏著繃帶,當眾宣布開除了門口保安李萬年。
授獎詞:本文雖短,但信息密集而凌亂、抒情又不失內(nèi)斂,熔少年志趣與成人嗜好于一爐,在暴戾與柔情中蹣跚推進。作者舉輕若重,敘述莊嚴而曖昧,在安詳中寫出了大驚愕,用半截磚頭將千絲萬縷糾纏不清的人物關(guān)系徹底了斷。最后一個包袱,頭纏繃帶的校長開除了保安李萬年,彰顯了作者強烈的社會責任感和駕馭虐心題材的高超技巧。這是在向《老師好美》和《教室別戀》致敬嗎?
☆ 文學翻譯獎
《投行青年》 作者:@投行新聞
工作中遇到很多投行青年,他們說話比文藝青年更炫、比二B青年更二、比普通青年更屌。例如投行青年說“移動互聯(lián)網(wǎng)產(chǎn)業(yè)鏈里對智能終端進行高分子表面保護處理的第三方服務”其實就是“手機貼膜”;“挑戰(zhàn)環(huán)保巨頭的基于線下社區(qū)的C2C資源再生服務”其實就是“小區(qū)收破爛的”。招股書里可找到很多例子。
授獎詞:語言是不可譯的,因此譯文標準“信達雅”中,首要的“信”就斷不可信。所以再創(chuàng)作,成為時下翻譯之流行尺度。本篇譯文,就是秉持極簡主義原則的再創(chuàng)作。作為中譯中的經(jīng)典,譯者將投行青年啰嗦冗長的裝逼表達,翻譯成人所共知的屌絲語錄,將一桌意淫盛宴拆解為人手一只的雜糧煎餅。譯文不動聲色地洞穿了“精致的利己主義者”的浮華皮相,堪稱是對散裝英語和寫字樓濁風的語言掃蕩。
王朔說,中國哪有什么貴族,一水二十年前的放牛娃。此處套用,中國哪有什么金領(lǐng),一水二十年前的“節(jié)約領(lǐng)”,你爸壓箱底的貨。
-
本文僅代表作者個人觀點。
- 請支持獨立網(wǎng)站,轉(zhuǎn)發(fā)請注明本文鏈接:
- 責任編輯:李楚悅
-
“這個前蘇聯(lián)國家將對加入歐盟說‘不’” 評論 114拉美新門戶!中資控股秘魯巨型港口下月試運營 評論 104意防長放話:G7必須像牛虻,蜇醒全世界 評論 368敏感時刻絕密情報外泄,美國很急 評論 211最新聞 Hot
-
美國重啟二戰(zhàn)對日投原子彈機場,目標是…
-
“這個前蘇聯(lián)國家將對加入歐盟說‘不’”
-
以色列要對馬克龍“采取行動”
-
“這是我在麥當勞的第一天,我正在找工作”
-
阿桑奇父親:感謝普京
-
拉美新門戶!中資控股秘魯巨型港口下月試運營
-
“中國日益自信”,美日防長稱:有危機感
-
在加沙北部遭炸彈襲擊,以軍一上校旅長被炸死
-
“房地產(chǎn)越擴張,越能帶動就業(yè)”
-
“蘇聯(lián)贏了,美國才意識到科技競爭要靠政府”
-
算不算賄選?馬斯克:來簽字,每天抽一人送百萬美元
-
以軍公布辛瓦爾生前畫面,哈馬斯回應
-
意防長放話:G7必須像牛虻,蜇醒全世界
-
“辛瓦爾死后,他已成為哈馬斯事實上的最高領(lǐng)導人”
-
“建議將個稅起征點提高到8000元”
-
“對中俄來說,‘金磚+’有望改變西方主導國際秩序”
-