-
戴雨瀟:西藏為什么不是 “Tibet”?
最后更新: 2023-10-27 09:48:24【文/觀察者網(wǎng)專欄作者 戴雨瀟】
日前,第三屆中國西藏“環(huán)喜馬拉雅”國際合作論壇在西藏林芝舉行。值得注意的是,論壇官方對于“西藏”兩個字的英譯使用了漢語拼音“Xizang”,而不是此前經(jīng)常出現(xiàn)的英文譯名“Tibet”。
第三屆中國西藏“環(huán)喜馬拉雅”國際合作論壇(《西藏日報》)
近年來無論是西藏當(dāng)?shù)氐穆放茦?biāo)語,還是我國媒體對西藏的報道,“Xizang”的比例都在逐漸上升。
所謂“自由亞洲電臺”等西方政府控制的反華媒體也留意到了這一變化,開始撰文批判我國使用 “Xizang” 翻譯“西藏”一詞。這恰恰從另一個角度證明了“Xizang”的譯法正中西方反華勢力和分裂分子的話語要害。
英語里的 “Tibet” 是怎么來的?漢語中的“西藏”又是什么意思?為什么反華勢力不愿意使用漢語拼音翻譯“西藏”一詞?本文針對這些問題作一試析。
一、來源復(fù)雜的 ”Tibet“
關(guān)于“Tibet”一詞的起源眾說紛紜。在18世紀(jì),英文中就已經(jīng)出現(xiàn)了這一詞。在17世紀(jì)的拉丁文文獻(xiàn)中,青藏高原附近地區(qū)被稱作”Tibetum“。而這個詞的其他變種在西方語言中出現(xiàn)得更早。例如13世紀(jì)歐洲天主教方濟各會傳教士魯不魯乞等人曾將這片區(qū)域稱作“Tebet”。
至于“Tibet”/“Tebet”最終起源于哪里,目前有幾種不同的理論。
一說來自藏語。上古時期在青藏高原和雅魯藏布江流域活動的藏族先民,將自己的族人和自己活動的區(qū)域叫做“博”(????,"bod”)。柔克義(William Woodville Rockhill)、梅維恒(Victor Henry Mair)和勞倫斯·奧斯汀·瓦德爾(Laurence Austine Waddell)等西方的漢學(xué)家或藏學(xué)家認(rèn)為,既然“博”代表西藏,那么由此派生的“上部西藏/高地西藏”一詞在藏語里就是“多博”(?????????,“Stod-bod”),到蒙古語中發(fā)音演變?yōu)?“T?w?d”,到突厥語中演變?yōu)?“Tübüt/Tüp?t”,到阿拉伯語中演變?yōu)?“Tibbat”,直到變成西方語言中的 “Tibet”[1][2][3]。此說出現(xiàn)較早,而且影響廣泛,但基本屬于主觀臆測,缺乏漢、藏文獻(xiàn)支持。
一說來自于突厥語。例如東方學(xué)家巴贊和漢密爾頓認(rèn)為突厥語用“峭壁或高地”即“tüp?t”(tüp?的復(fù)數(shù)形式)來指代青藏高原這個“世界之巔”。隨后被馬可波羅寫成 “Tebet”,傳入西方成為流行的“Tibet”[4]。
一說來自漢語。例如埃里克·帕特里奇編寫的《簡明現(xiàn)代英語詞源詞典》(A Short Etymological Dictionary of Modern English)的 ”Tibet“ 詞條稱其來自漢語的 ”Tu-pat“, "Tu-fan" 即“吐蕃”的轉(zhuǎn)寫。
《簡明現(xiàn)代英語詞源詞典》認(rèn)為 “Tibet “ 的詞源是漢語的“吐蕃”(A Short Etymological Dictionary of Modern English)
二、撲朔迷離的“吐蕃”
漢語的“吐蕃”又是怎么一回事?在探究這個問題之前,我們有必要先厘清“吐蕃”的正確讀音。
今天很多人將“吐蕃”讀作 /tǔ bō/,這一讀法其實是相當(dāng)晚近的發(fā)明。我國馬克思主義民族學(xué)家牙含章等學(xué)者推測藏人自稱的“博”(bod)對音“吐蕃”的“蕃”[5]。在當(dāng)時“名從主人”原則的推動下,1961年田漢的話劇《文成公主》首次把“吐蕃”公開讀為 /tǔ bō/,后續(xù)影響了《辭海》和《新華字典》等權(quán)威辭書的注音,逐漸成為社會主流[6]。
實際上按照歷史的記載和古人的習(xí)慣,“吐蕃”在現(xiàn)代標(biāo)準(zhǔn)漢語中應(yīng)當(dāng)讀作 /tǔ fān/,而非 /tǔ bō/。
按照《廣韻》,“蕃”字在中古漢語里只有兩種讀法,一作“附袁切”(聲母 /p/),意為“草木生長繁茂”;一作“甫煩切”(聲母 /b/),意為“屏障,通藩”。當(dāng)時這兩個讀音可分別擬構(gòu)為 /pi?w?n/ 和 /bi?w?n/,演變到今天對應(yīng)不同音調(diào)的 /fán/ 和 /fān/。宋人史炤在《資治通鑒釋文》中更是明確指出“吐蕃”的“蕃”讀“方煩切”,即今天的 /fān/。
蕃在古代的讀音對應(yīng)到現(xiàn)代漢語只能是 /fan/(《廣韻》)
此外古詩也可作為證據(jù)。例如唐朝賈島《寄滄州李尚書》“青冢驕回鶻,蕭關(guān)陷吐蕃。何時霖歲旱,早晚雪邦冤。”(“蕃”“冤”押韻),高適《同李員外賀哥舒大夫破九曲之作》“遙傳副丞相,昨日破西蕃。作氣群山動,揚軍大旆翻。”(“蕃”“翻”押韻)等等。
直到清朝,都有單隆周的七律《秋懷十四》云“沐國當(dāng)年閫外尊,煌煌帶礪誓書存。波摧萬騎傳榆水,桴臥千城壓吐蕃。蒟醬紅藤通貢獻(xiàn),金沙玉筍炤乾坤。攀髯涕泣祥云散,何處堪招楚客魂。”足見“吐蕃”的稱呼從唐朝直到清朝,人們都是將“蕃”讀作“煩”或“番”的音。
明確讀音之后,我們再來探究含義。關(guān)于“吐蕃”名稱的起源也有多種理論:
一說“吐蕃”即“禿發(fā)”(這又是一個“蕃”讀 /fán/ 的旁證)。據(jù)《舊唐書》記載:“以禿發(fā)為國號,語訛謂之吐蕃。”南涼禿發(fā)氏本屬鮮卑拓跋的一支,而“禿發(fā)”就是“拓跋”的異寫。
一說“吐”即在青海的“吐谷渾國”的簡稱,后來陰差陽錯繼續(xù)被唐人用來繼續(xù)指代吞并吐谷渾疆域的吐蕃政權(quán)。證據(jù)是《新唐書》記載“武德六年(623年),四月己西,吐蕃陷芳州。”《資治通鑒》記載同一件事寫的是:“武德六年,夏,四月,吐谷渾寇芳州。”[7]而這里的“蕃”就是“藩國”。唐朝將西藏地區(qū)的政權(quán)稱作“藩國”表示天子對其的認(rèn)可(參見《漢語大詞典》“吐蕃”條目以及安徽大學(xué)楊軍教授的論述[8])。
一說“吐蕃”來自“絲綢之路”上的國際語言——粟特語對今天西藏東北部族群的稱呼“大蕃”“*tupun”,含義等同于藏語的“博欽波”(??????????,”bod chen po“)。這個詞是由 “tu-”(粟特語的“大”、“偉大”)和藏人對青藏高原地區(qū)的別稱 “bon” 在粟特語的轉(zhuǎn)寫 “pun” 拼接而成。有時在藏語中 ??? (bod)會被寫成 ??? (bon),也譯為“苯”。
同樣按照此說,粟特語的 “tu-” 結(jié)合藏語中的 “bod” 在粟特語的轉(zhuǎn)寫 “put” 組成的 “*tuput” 向西傳入伊斯蘭世界,隨后進(jìn)入印歐語言,演變?yōu)?“Tibet”;向東傳入突厥語,隨后又進(jìn)入蒙古語,成了“土卜惕/禿伯歹”(?????,”t?b?d”)。蒙古念法后來又進(jìn)入滿語,變成了清朝早期的“圖白忒/土伯特”(??????,”tubet“)。
也就是說,漢語的“吐蕃”和西方以及蒙、滿語言的“土伯特”(Tibet)是源于兩個粟特語同義名詞,意思都是指歷史上曾經(jīng)存在的吐蕃(大蕃)政權(quán)及其活動的區(qū)域[9]。
必須明確的一點是,無論按照上述何種理論,在歷史上藏語里并不存在一個發(fā)音類似 ”to-bod“ 的詞匯用以稱呼藏地或藏人。中國的“吐蕃”和外國的 “Tibet” 都是非藏語人群對藏地的綽號或二手拼接而成的復(fù)合詞。1933年任乃強在《西康圖經(jīng)》里寫道:“土伯特之名,藏人殊不自知。康熙以后,西藏用兵,交接頻繁。華人數(shù)詢問藏人以土伯特命名之義,藏人皆不自承。時人覺此名稱不當(dāng),始有西藏、西招等異稱蜂起。雍乾以后,土伯特之名亦寖廢矣。”
現(xiàn)代藏文里的????????(thubhod)是從外國語言里來源不明的 “Tibet” 和漢語“吐蕃”的錯誤讀法 /tǔ bō/ 音譯回藏語的新造詞,實為畫蛇添足、多此一舉。
標(biāo)簽 西藏-
本文僅代表作者個人觀點。
- 責(zé)任編輯: 周子怡 
-
世界科幻最高獎“雨果獎”揭曉!中國作家獲獎
2023-10-21 22:50 -
陳吉寧胡和平龔正出席第二十二屆中國上海國際藝術(shù)節(jié)開幕活動
2023-10-20 10:16 -
于和偉對話《堅如磐石》觀眾:別帶偏了,黎志田還是壞人
2023-10-05 21:07 中國電影 -
“天時、地利、人和”,《這就是中國》越講越精彩
2023-09-19 11:30 這就是中國 -
歐美藝人回歸中國演出市場!西城男孩上海震撼開唱
2023-09-10 11:47 -
守正創(chuàng)新,東方衛(wèi)視持續(xù)探索融合發(fā)展新業(yè)態(tài)
2023-09-09 18:17 -
博物館非館方講解亂象調(diào)查:講解員講了一路野史
2023-08-02 07:31 -
白玉蘭獎最佳男女主角公布
2023-06-23 22:20 2023上海電影電視節(jié) -
“不學(xué)習(xí),關(guān)著門去講東方故事,挺要命的”
2023-06-23 17:27 2023上海電影電視節(jié) -
被問“配音表演”現(xiàn)象,段奕宏的回答亮了
2023-06-22 14:36 2023上海電影電視節(jié) -
“奈飛拍不出《三體》內(nèi)核,但肯砸錢講中國故事挺好”
2023-06-20 19:06 2023上海電影電視節(jié) -
剛剛,奈飛版《三體》發(fā)布首個預(yù)告
2023-06-18 16:58 -
“香港人工很貴,超支超期就完蛋了,但是在內(nèi)地…”
2023-06-17 17:46 2023上海電影電視節(jié) -
“舒淇是第一人選,不希望拍部女性電影去煽動性別對立”
2023-06-15 21:55 2023上海電影電視節(jié) -
中國文博界泰斗孫機辭世,享年94歲
2023-06-15 12:35 考古 -
“我原以為電影都是好萊塢式的,后來發(fā)現(xiàn)…”
2023-06-14 16:14 2023上海電影電視節(jié) -
“為何沒人看中文的?我們不應(yīng)只追求內(nèi)地幾十億票房”
2023-06-11 14:06 2023上海電影電視節(jié) -
上海國際電影節(jié)科幻電影周官方宣傳片發(fā)布
2023-06-10 13:47 2023上海電影電視節(jié) -
變革時代如何迎來幸福曙光?曹慰德:中國在走一條幸福的路
2023-06-07 14:06 -
數(shù)字賦能,全民共享!靜安數(shù)字素養(yǎng)科普進(jìn)校園!
2023-06-03 15:56 上海觀察
相關(guān)推薦 -
美國審查計劃“逼死”華裔科學(xué)家? 評論 381規(guī)模最大!以色列民眾怒了,70萬人走上街頭抗議 評論 246最新聞 Hot
-
美國審查計劃“逼死”華裔科學(xué)家?
-
朔爾茨:令人痛苦
-
0.5m影像超90%,中國民企發(fā)布世界首張高清全球年度一張圖
-
美媒改口:烏空軍F-16墜毀可能并非“友軍誤擊”
-
人命都不管合理嗎?“總理想干什么都行!”
-
特朗普賓州集會,突發(fā)這一幕
-
波蘭怒了:烏克蘭人還想不想入歐?
-
滯留3個多月后,波音“星際客機”發(fā)出異響
-
規(guī)模最大!以色列民眾怒了,70萬人走上街頭抗議
-
反恐轉(zhuǎn)向?qū)θA!美國想用這個新項目修補“漏洞”
-
“沙特尋求中國技術(shù),將自己塑造成汽車和自動化中心”
-
“執(zhí)政聯(lián)盟的災(zāi)難”,德國選擇黨首次贏得州議會選舉
-
要收緊ASML出口管制?荷蘭新首相表態(tài)
-
涉及中國,美國二度推遲“重大貿(mào)易決定”
-
來真的,左翼聯(lián)盟“刺頭”推出彈劾馬克龍草案
-
“柯文哲在地下候?qū)徥疫^夜”,法院預(yù)計今晚開庭
-