-
戴雨瀟:西藏為什么不是 “Tibet”?
最后更新: 2023-10-27 09:48:24三、漢語中的“藏”
不同于 “Tibet” 和“吐蕃”撲朔迷離的起源,今天漢語使用的“西藏”一詞的來龍去脈則較為清晰。
西元9世紀吐蕃覆滅后,西藏地區分裂成眾多部落。直到13世紀蒙古人在草原興起,不久后蒙元開始統治西藏。
在1279-1281年,忽必烈在青藏高原地區設立了三個宣慰使司都元帥府:“吐蕃等處”(轄今青海和甘肅部分地區)、“吐蕃等路”(轄今西藏、青海和四川部分地區)和“烏思藏納里速古魯孫等三路”(轄今西藏自治區西部大部分地區)。最后這個超長的名字里包含了三個地方,“烏思”“藏”和“納里速古魯孫”。
其中“烏思/烏斯”即“衛”(?????,“dbus”),指的是今天拉薩市大部分、山南市和林芝市西部。“烏思”是藏語里“中央”的意思。明清時稱這部分為“前藏”。
“藏”(????,“gtsang”),指今天日喀則市大部分地區。“藏”這個名字來自古地名,最初泛指雅魯藏布江上游、日喀則以西、以北的廣闊地區,早在松贊干布統一西藏和周邊地區建立吐蕃政權之前就已經存在。由于時間久遠,“藏”最初的含義已不可考,或來自藏語的“圣潔”一詞。明清時亦稱此地為“后藏”。
“納里速古魯孫”(?????????????????,“mnga' ris skor gsum”)即今天的阿里地區。“納里速”在藏語中意為“土地”或“領地”,“古魯孫”的意思是“三圍”或“三郭”。清朝將“納里速”改譯“阿里”。
歷史上的“衛”“藏”“阿里”三地大致方位
四、“西藏”一詞源自滿語?
近代學者通常認為“西藏”的漢名為清朝創制并確定下來。例如我國近代藏學研究先驅任乃強指出“西藏”之名首次出現于康熙朝,到乾隆時代派駐“駐藏大臣”,西藏地名得以固定。1961年周恩來審查話劇《文成公主》時問到西藏地名的出處,要求史學界弄清楚語源。藏學家牙含章受命考證,也得出了類似的結論——“‘西藏’這一名稱是清初創造出來的”[5]。
受上述研究的影響,至今仍有不少學者持此說。例如當代藏學家陳慶英等主編的《西藏通史》中介紹:“‘西藏’之名有明確內涵并被確定下來是在康熙朝”[10]。
在此說的基礎上,近年來又出現“西藏”的名稱起源于滿語的說法。陳慶英在文章中指出,因為藏文“衛藏”中的“衛”和滿文中的 “wargi” “讀音相近”,所以是滿人先用 “wargi dzang”(????? ???)翻譯“衛藏”,然后由于 “wargi” 在滿文中還有“西方”的意思,所以再翻譯成漢語就變成了“西藏”[11]。
此說影響廣泛,不僅出現在了網絡百科和媒體報道里,而且見諸“中國西藏信息中心”等國內政府官方網站。更有臺灣媒體在此說的基礎上進一步發揮,宣揚漢語中的“西藏”一詞是清人對滿語的訛譯,達到削弱“西藏”稱呼正當性的目的。
臺灣媒體基于陳慶英觀點進一步稱“西藏”一詞是清人對滿語的訛譯(雅虎新聞)
我認為此說缺乏充足的證據,應屬望文生義。
首先,據陜西師范大學的石巖剛先生考證,在1630年的《大金喇嘛法師寶記》滿漢雙語碑文中,漢文“烏斯藏”對應的滿文是 "ucir-tu oron" ,這個詞是對蒙文詞的滿文音寫,意為“具金剛之地”。也就是說滿人當時沒有去音譯“烏斯藏”,而是直接借用蒙文的佛教詞匯稱呼這片地方。石查閱更晚近的滿文文獻也未發現滿語中出現了相應的詞匯用來對應“烏斯藏”[12]。
更決定性的證據是,“衛”或“烏思”(?????,"dbus")當時在藏語中的讀音接近拼音的 /wü/,而滿語“西方的”(“wargi”)一詞發音接近 /war ki/,兩詞的發音有很大的區別,甚至連音節數都不同。經查證,在藏滿雙語發展的任何歷史時期,“wargi” 從來就沒有出現過類似 “dbus” 的發音。
此外我們通過查詢清朝乾隆年間官方編纂的權威辭書《五體清文鑒》發現,藏語的“烏斯藏”或“衛藏”(????????,“dbus gtsang”)在滿文里對應的音寫方法就是 ?????? (weidzang)[13]。可見就算滿人想要音譯“衛”或“烏思”,在滿語里也能找到類似 /wei/ 的音,沒有理由舍近求遠去用 "wargi" 一詞。
清朝官方編纂的辭書中藏語 ”dbus gtsang“ 對應漢語“西藏”和滿文音寫 ”weidzang“,從上到下依次為滿文、藏文、滿文轉寫藏文、滿文音寫藏文、蒙文、回文(察合臺文)、滿文音寫回文、漢文。(《五體清文鑒》)
牙含章、陳慶英等人會得出“西藏”誕生于清朝或源自滿語的結論,還是因為對史料的掌握不夠全面。清朝官方編纂的《明史》中確實沒有出現“西藏”一詞,但是在被清朝列為禁書的其他明朝史料《明實錄》和《皇明經世文編》中,“西藏”一詞早已出現,而且具有相當明確的內涵。到清代康雍乾時期“西藏”成為法定的正式名稱,這之間存在一條清晰的流傳脈絡。
所以更合理的解釋是滿清入關后接觸了大量漢文文獻,方才從明朝人哪里中學到了“西藏”的叫法和其含義(西海以西的藏地),到了康熙朝開始將漢文的“西藏”意譯回滿語創造了 “wargi dzang”(西邊的藏)一詞。說“西藏”是從滿語翻譯成漢語實為本末倒置。
標簽 西藏-
本文僅代表作者個人觀點。
- 責任編輯: 周子怡 
-
世界科幻最高獎“雨果獎”揭曉!中國作家獲獎
2023-10-21 22:50 -
陳吉寧胡和平龔正出席第二十二屆中國上海國際藝術節開幕活動
2023-10-20 10:16 -
于和偉對話《堅如磐石》觀眾:別帶偏了,黎志田還是壞人
2023-10-05 21:07 中國電影 -
“天時、地利、人和”,《這就是中國》越講越精彩
2023-09-19 11:30 這就是中國 -
歐美藝人回歸中國演出市場!西城男孩上海震撼開唱
2023-09-10 11:47 -
守正創新,東方衛視持續探索融合發展新業態
2023-09-09 18:17 -
博物館非館方講解亂象調查:講解員講了一路野史
2023-08-02 07:31 -
白玉蘭獎最佳男女主角公布
2023-06-23 22:20 2023上海電影電視節 -
“不學習,關著門去講東方故事,挺要命的”
2023-06-23 17:27 2023上海電影電視節 -
被問“配音表演”現象,段奕宏的回答亮了
2023-06-22 14:36 2023上海電影電視節 -
“奈飛拍不出《三體》內核,但肯砸錢講中國故事挺好”
2023-06-20 19:06 2023上海電影電視節 -
剛剛,奈飛版《三體》發布首個預告
2023-06-18 16:58 -
“香港人工很貴,超支超期就完蛋了,但是在內地…”
2023-06-17 17:46 2023上海電影電視節 -
“舒淇是第一人選,不希望拍部女性電影去煽動性別對立”
2023-06-15 21:55 2023上海電影電視節 -
中國文博界泰斗孫機辭世,享年94歲
2023-06-15 12:35 考古 -
“我原以為電影都是好萊塢式的,后來發現…”
2023-06-14 16:14 2023上海電影電視節 -
“為何沒人看中文的?我們不應只追求內地幾十億票房”
2023-06-11 14:06 2023上海電影電視節 -
上海國際電影節科幻電影周官方宣傳片發布
2023-06-10 13:47 2023上海電影電視節 -
變革時代如何迎來幸福曙光?曹慰德:中國在走一條幸福的路
2023-06-07 14:06 -
數字賦能,全民共享!靜安數字素養科普進校園!
2023-06-03 15:56 上海觀察
相關推薦 -
最新聞 Hot
-
“沙特曾多次警告德國提防嫌疑人”
-
特朗普最新任命!這次包括火箭隊老板、真人秀制作人
-
巴勒斯坦三個政治派別發表聯合聲明
-
“中國在非洲真正贏得了民心,就連斯威士蘭…”
-
“日企抱團是絕望之舉,中國工廠效率質量都是第一”
-
“中國有能力讓夢想照進現實,將贏得史詩般競爭”
-
被災民暴罵到當場破防,馬克龍發飆:你該慶幸你在法國!
-
美高校敦促國際學生抓緊回來:萬一把中印拉黑名單呢
-
美國政府“逃過一劫”
-
“澤連斯基要求歐盟新外長:對華批評要降調”
-
澳大利亞來了,中國就得走人?澳總理這么回應
-
美媒感慨:基建狂魔發力,我們又要被超越了
-
英國剛公布新任大使,特朗普顧問就痛罵:傻X
-
“來自中國的老大哥能確保我們…”
-
俄羅斯的報復來了
-
澤連斯基罵普京“傻子”,俄方怒斥
-